Opened 8 years ago

Last modified 5 years ago

#12822 closed enhancement

Portuguese translation of "Tutorial" — at Version 16

Reported by: goliveira Owned by: mvngu
Priority: minor Milestone: sage-6.6
Component: translations Keywords: translation, portuguese
Cc: r.gaia.cs, jhpalmieri, jdemeyer Merged in:
Authors: Gustavo de Oliveira Reviewers: Paulo César Pereira de Andrade
Report Upstream: N/A Work issues:
Branch: Commit:
Dependencies: sage-5.5.rc0 Stopgaps:

Description (last modified by goliveira)

Portuguese translation of "Tutorial".

The current version of the translation includes "the first revision" and a minor modification (incorporating a suggestion above). "The first revision" originated from a discussion at sage-devel:

https://groups.google.com/d/topic/sage-devel/2fjtcJTTNr8/discussion

Everything is combined in a single patch.


Apply trac_12822_pt_translation_of_tutorial_rc1.patch

Change History (19)

Changed 8 years ago by goliveira

comment:1 Changed 8 years ago by goliveira

  • Description modified (diff)

comment:2 Changed 8 years ago by goliveira

  • Status changed from new to needs_review

comment:3 Changed 8 years ago by goliveira

  • Type changed from PLEASE CHANGE to enhancement

comment:4 Changed 8 years ago by goliveira

  • Description modified (diff)

comment:5 Changed 8 years ago by goliveira

  • Description modified (diff)

comment:6 Changed 8 years ago by pcpa

In doc/pt/tutorial/programming.rst

Removed untranslated "preparsing", should have used "pré-processamento".

I know I commented about "macro" not having a proper translation in pt_BR, but it is already so commonly used, that it should be better to use it instead of "função" (english function).

Remaining looks good, but I still make considerations about conversion and coercion, that by themselves are also confusing in english, and pt_BR makes things worse by having several translations for coercion, most of which are about forced to do something, slavering, etc :-)

It is also funny that "coercion" accordingly to sage documentation stand for "implicit conversion", but common lisp has the function "coerce" that is used for "explicit conversion".

comment:7 Changed 7 years ago by r.gaia.cs

  • Cc r.gaia.cs added

comment:8 Changed 7 years ago by r.gaia.cs

  • Description modified (diff)

I have rebase the #12502.

IMHO, it best to translate the comments of the codes, e.g., in the place of

    sage: 2**3    #  ** means exponent

should be use

    sage: 2**3    #  ** indica potenciação
Last edited 7 years ago by r.gaia.cs (previous) (diff)

comment:9 Changed 7 years ago by pcpa

I built my fedora sagemath 5.4.beta1 experimental package with procedure to copy png files and patch from #12502 and patches here, and it builds and works correctly.

comment:10 Changed 7 years ago by pcpa

  • Description modified (diff)
  • Status changed from needs_review to positive_review

comment:11 Changed 7 years ago by jdemeyer

  • Dependencies changed from 12502 to #12502
  • Description modified (diff)
  • Merged in set to Paulo César Pereira de Andrade

comment:12 Changed 7 years ago by jdemeyer

  • Milestone changed from sage-5.4 to sage-5.5

comment:13 Changed 7 years ago by jdemeyer

  • Merged in Paulo César Pereira de Andrade deleted
  • Reviewers set to Paulo César Pereira de Andrade

comment:14 Changed 7 years ago by jdemeyer

  • Dependencies changed from #12502 to #12502, #9774
  • Status changed from positive_review to needs_work

Sorry for the trouble, but this needs to be rebased to #9774 and #13072 and #12290.

Last edited 7 years ago by jdemeyer (previous) (diff)

comment:15 Changed 7 years ago by jdemeyer

  • Dependencies changed from #12502, #9774 to #12502, #9774, #13072, #12290

Changed 7 years ago by goliveira

comment:16 Changed 7 years ago by goliveira

  • Dependencies changed from #12502, #9774, #13072, #12290 to sage-5.5.rc0
  • Description modified (diff)
  • Status changed from needs_work to needs_review
Note: See TracTickets for help on using tickets.