Ticket #12559 (needs_info enhancement)
Chinese translation of "A tour of Sage"
| Reported by: | mvngu | Owned by: | Kehengsite |
|---|---|---|---|
| Priority: | major | Milestone: | sage-5.11 |
| Component: | documentation | Keywords: | |
| Cc: | lq52655963@…, vbraun | Work issues: | |
| Report Upstream: | N/A | Reviewers: | |
| Authors: | Kehengsite | Merged in: | |
| Dependencies: | #14669, #14571 | Stopgaps: |
Description (last modified by jdemeyer) (diff)
The attachment is created by "kehengsite", whose Chinese name is 廖祥. If you have some good ideas to promote this Sage Chinese document,please tell me throught e-mail(lq52655963@…). In addition,thanks Nguyen to create a trac account for me!
Attachments
Change History
comment:1 Changed 16 months ago by ppurka
I have asked one of my Chinese colleagues to take a look at the contents for review.
comment:2 Changed 16 months ago by ppurka
Attached in the pdf file are some comments by my colleague Chengmin Wang. Many thanks to him.
comment:4 Changed 16 months ago by Kehengsite
- Owner changed from mvngu to Kehengsite
- Description modified (diff)
In the next,I will add instalation guide to this document.But at first,I need a few days to make understand how this trac syetem works.
comment:6 follow-up: ↓ 7 Changed 16 months ago by Kehengsite
- Description modified (diff)
- Work issues set to I don't konw how to convert LaTeX file to Sphinx
comment:7 in reply to: ↑ 6 Changed 16 months ago by dimpase
Replying to Kehengsite:
latex->rst [converter http://johnmacfarlane.net/pandoc/]
Changed 15 months ago by Kehengsite
-
attachment
A_tour_of_sage_Zh.rar
added
Finished intsallation guide
comment:9 in reply to: ↑ 8 ; follow-up: ↓ 11 Changed 15 months ago by dimpase
- Status changed from new to needs_info
Replying to Kehengsite:
Waiting to be converted to rst
If I try to run latex and then dvips on these files I get
$ dvips A_tour_of_sage_Zh This is dvips(k) 5.991 Copyright 2011 Radical Eye Software (www.radicaleye.com) ' TeX output 2012.04.01:0058' -> A_tour_of_sage_Zh.ps kpathsea: Running mktexpk --mfmode ljfour --bdpi 600 --mag 1+437/600 --dpi 1037 unihei52 mktexpk: don't know how to create bitmap font for unihei52. mktexpk: perhaps unihei52 is missing from the map file. kpathsea: Appending font creation commands to missfont.log. dvips: Font unihei52 not found; using cmr10 </usr/local/texlive/2011/texmf-dist/fonts/pk/ljfour/public/cm/dpi600/cmr10.pk> dvips: ! invalid char 159 from font unihei52
If I try pdflatex I get
!pdfTeX error: pdflatex (file simsun.ttc): cannot open TrueType font file for reading ==> Fatal error occurred, no output PDF file produced!
Is it a problem with my TeX installation (TeXLive 2011 on MacOSX) ? Or something non-standard in this file? I tried googling for these errors, but most of the results are in Chinese, and I can't see what is the problem...
comment:10 Changed 15 months ago by Kehengsite
I use CTeX distrbution (www.ctex.org) to finish this work,in the compiling process,
several Chinese fonts were needed. so,if you use TeXLive to commpile the .tex file,as
lack of CTeX macro,it won't success.
In fact,I'm trying to find a perfect way to convert this .tex file to rst,but yet
successed. Now,I'm working on it!
Thinks very much for you help anyway!
comment:11 in reply to: ↑ 9 Changed 15 months ago by Kehengsite
Replying to dimpase:
Replying to Kehengsite:
Waiting to be converted to rst
If I try to run latex and then dvips on these files I get
$ dvips A_tour_of_sage_Zh This is dvips(k) 5.991 Copyright 2011 Radical Eye Software (www.radicaleye.com) ' TeX output 2012.04.01:0058' -> A_tour_of_sage_Zh.ps kpathsea: Running mktexpk --mfmode ljfour --bdpi 600 --mag 1+437/600 --dpi 1037 unihei52 mktexpk: don't know how to create bitmap font for unihei52. mktexpk: perhaps unihei52 is missing from the map file. kpathsea: Appending font creation commands to missfont.log. dvips: Font unihei52 not found; using cmr10 </usr/local/texlive/2011/texmf-dist/fonts/pk/ljfour/public/cm/dpi600/cmr10.pk> dvips: ! invalid char 159 from font unihei52If I try pdflatex I get
!pdfTeX error: pdflatex (file simsun.ttc): cannot open TrueType font file for reading ==> Fatal error occurred, no output PDF file produced!Is it a problem with my TeX installation (TeXLive 2011 on MacOSX) ? Or something non-standard in this file? I tried googling for these errors, but most of the results are in Chinese, and I can't see what is the problem...
I use CTeX distrbution (www.ctex.org) to finish this work,in the compiling process,
several Chinese fonts were needed. so,if you use TeXLive to commpile the .tex file,as
lack of CTeX macro,it won't success.
In fact,I'm trying to find a perfect way to convert this .tex file to rst,but yet
successed. Now,I'm working on it!
Thinks very much for you help anyway!
comment:12 Changed 2 weeks ago by dimpase
- Cc vbraun added; jpang removed
this is a real UTF challenge :–)
comment:13 follow-up: ↓ 14 Changed 2 weeks ago by vbraun
First question, is this simplified or traditional chinese? ;-)
comment:14 in reply to: ↑ 13 Changed 2 weeks ago by dimpase
Replying to vbraun:
First question, is this simplified or traditional chinese? ;-)
Simplified. I just attached the result of using pandoc on the latex source. It will surely need more reformatting etc.
Now one has to figure out where it should go, and how to run sphinx on it...
comment:15 follow-up: ↓ 16 Changed 2 weeks ago by vbraun
- Description modified (diff)
The attached patch lets you build the html version with
sage -docbuild zh_CN/a_tour_of_sage html
There are some errors because I'm missing the images (we need them as png, not pdf for the html docs)
comment:16 in reply to: ↑ 15 Changed 2 weeks ago by dimpase
Replying to vbraun:
The attached patch lets you build the html version with
sage -docbuild zh_CN/a_tour_of_sage htmlThere are some errors because I'm missing the images (we need them as png, not pdf for the html docs)
I presume one can steal the images from this document in other languages...
comment:17 follow-up: ↓ 18 Changed 2 weeks ago by vbraun
And there is a lot of installation stuff before the "A Tour OF Sage" starts, which is not present in the English version. Shouldn't that be broken out to a separate document?
comment:18 in reply to: ↑ 17 Changed 2 weeks ago by dimpase
Replying to vbraun:
And there is a lot of installation stuff before the "A Tour OF Sage" starts, which is not present in the English version. Shouldn't that be broken out to a separate document?
Indeed. I was wondering if there is a corresponding part of Sage docs that has this info.
comment:19 Changed 2 weeks ago by vbraun
I've fixed up the images and the pdf build. The latter pretty much requires xelatex; Apparently you can also use standard pdflatex but then you need the CJK package which is not in TeXlive. So I think its better to use xelatex, and simply disable it if xelatex is not available.
comment:21 Changed 2 weeks ago by dimpase
PDF doc does not build for me:
sage -docbuild zh_CN/a_tour_of_sage pdf
[a_tour_of] loading translations [zh_CN]... done
[a_tour_of] Compiling the master document
[a_tour_of] building [latex]: all documents
[a_tour_of] Merging environment/index files...
[a_tour_of] ... done (0 todos, 1 index, 0 citations, 0 modules)
[a_tour_of] Saved pickle file: citations.pickle
[a_tour_of] processing SageTutorial_zh_CN.tex... index
[a_tour_of] resolving references...
[a_tour_of] writing... done
[a_tour_of] copying images... interact_screenshot.jpg sin_plot.png circles_plot.png plot_3d.jpg eigen_plot.png
[a_tour_of] copying TeX support files... done
[a_tour_of] build succeeded, 1 warning.
env </dev/null pool_size=4000000 save_size=50000 extra_mem_top=2000000 xelatex 'SageTutorial_zh_CN.tex'
This is XeTeX, Version 3.1415926-2.2-0.9995.2 (TeX Live 2009/Debian)
(Fatal format file error; I'm stymied)
make: *** [SageTutorial_zh_CN.pdf] Error 1
Traceback (most recent call last):
File "/usr/local/src/sage/sage-5.10.rc1/devel/sage/doc/common/builder.py", line 1454, in <module>
getattr(get_builder(name), type)()
File "/usr/local/src/sage/sage-5.10.rc1/devel/sage/doc/common/builder.py", line 208, in pdf
raise RuntimeError("failed to run $MAKE all-pdf in %s"%tex_dir)
RuntimeError: failed to run $MAKE all-pdf in /usr/local/src/sage/sage-5.10.rc1/devel/sage/doc/output/latex/zh_CN/a_tour_of_sage
Just in Sage shell in sage/doc/output/latex/zh_CN/a_tour_of_sage I get
$ make env </dev/null pool_size=4000000 save_size=50000 extra_mem_top=2000000 xelatex 'SageTutorial_zh_CN.tex' This is XeTeX, Version 3.1415926-2.2-0.9995.2 (TeX Live 2009/Debian) (Fatal format file error; I'm stymied) make: *** [SageTutorial_zh_CN.pdf] Error 1
This seems to indicate that xelatex cannot find the right format file. Indeed, it works on "normal" files. Also note that and in the normal shell I get
$ make
env </dev/null pool_size=4000000 save_size=50000 extra_mem_top=2000000 xelatex 'SageTutorial_zh_CN.tex'
This is XeTeX, Version 3.1415926-2.2-0.9995.2 (TeX Live 2009/Debian)
entering extended mode
(./SageTutorial_zh_CN.tex
LaTeX2e <2009/09/24>
Babel <v3.8l> and hyphenation patterns for english, usenglishmax, dumylang, noh
yphenation, farsi, arabic, croatian, bulgarian, ukrainian, russian, czech, slov
ak, danish, dutch, finnish, french, basque, ngerman, german, german-x-2009-06-1
9, ngerman-x-2009-06-19, ibycus, monogreek, greek, ancientgreek, hungarian, san
skrit, italian, latin, latvian, lithuanian, mongolian2a, mongolian, bokmal, nyn
orsk, romanian, irish, coptic, serbian, turkish, welsh, esperanto, uppersorbian
, estonian, indonesian, interlingua, icelandic, kurmanji, slovenian, polish, po
rtuguese, spanish, galician, catalan, swedish, ukenglish, pinyin, loaded.
(./sphinxmanual.cls
Document Class: sphinxmanual 2009/06/02 Document class (Sphinx manual)
(/usr/share/texmf-texlive/tex/latex/base/report.cls
Document Class: report 2007/10/19 v1.4h Standard LaTeX document class
(/usr/share/texmf-texlive/tex/latex/base/size10.clo)))
! Undefined control sequence.
l.5 \DeclareUnicodeCharacter
{00A0}{\nobreakspace}
?
! Emergency stop.
l.5 \DeclareUnicodeCharacter
{00A0}{\nobreakspace}
No pages of output.
Transcript written on SageTutorial_zh_CN.log.
make: *** [SageTutorial_zh_CN.pdf] Error 1
comment:22 Changed 2 weeks ago by dimpase
With TexLive 2012, the error is less strange:
sage -docbuild zh_CN/a_tour_of_sage pdf
[a_tour_of] loading translations [zh_CN]... done
[a_tour_of] Compiling the master document
[a_tour_of] building [latex]: all documents
[a_tour_of] updating environment: 0 added, 1 changed, 0 removed
[a_tour_of] reading sources... [100%] index
[a_tour_of] Merging environment/index files...
[a_tour_of] ... done (0 todos, 1 index, 0 citations, 0 modules)
[a_tour_of] Saved pickle file: citations.pickle
[a_tour_of] pickling environment... done
[a_tour_of] checking consistency... done
[a_tour_of] processing SageTutorial_zh_CN.tex... index
[a_tour_of] resolving references...
[a_tour_of] writing... done
[a_tour_of] copying images... interact_screenshot.jpg sin_plot.png circles_plot.png plot_3d.jpg eigen_plot.png
[a_tour_of] copying TeX support files... done
[a_tour_of] build succeeded, 1 warning.
env </dev/null pool_size=4000000 save_size=50000 extra_mem_top=2000000 xelatex 'SageTutorial_zh_CN.tex'
This is XeTeX, Version 3.1415926-2.4-0.9998 (TeX Live 2012)
restricted \write18 enabled.
entering extended mode
(./SageTutorial_zh_CN.tex
LaTeX2e <2011/06/27>
Babel <v3.8m> and hyphenation patterns for english, dumylang, nohyphenation, ge
rman-x-2012-05-30, ngerman-x-2012-05-30, afrikaans, ancientgreek, ibycus, arabi
c, armenian, basque, bulgarian, catalan, pinyin, coptic, croatian, czech, danis
h, dutch, ukenglish, usenglishmax, esperanto, estonian, ethiopic, farsi, finnis
h, french, friulan, galician, german, ngerman, swissgerman, monogreek, greek, h
ungarian, icelandic, assamese, bengali, gujarati, hindi, kannada, malayalam, ma
rathi, oriya, panjabi, tamil, telugu, indonesian, interlingua, irish, italian,
kurmanji, latin, latvian, lithuanian, mongolian, mongolianlmc, bokmal, nynorsk,
piedmontese, polish, portuguese, romanian, romansh, russian, sanskrit, serbian
, serbianc, slovak, slovenian, spanish, swedish, turkish, turkmen, ukrainian, u
ppersorbian, welsh, loaded.
(./sphinxmanual.cls
Document Class: sphinxmanual 2009/06/02 Document class (Sphinx manual)
(/usr/local/texlive/2012/texmf-dist/tex/latex/base/report.cls
Document Class: report 2007/10/19 v1.4h Standard LaTeX document class
(/usr/local/texlive/2012/texmf-dist/tex/latex/base/size10.clo)))
! Undefined control sequence.
l.5 \DeclareUnicodeCharacter
{00A0}{\nobreakspace}
?
! Emergency stop.
l.5 \DeclareUnicodeCharacter
{00A0}{\nobreakspace}
No pages of output.
Transcript written on SageTutorial_zh_CN.log.
make: *** [SageTutorial_zh_CN.pdf] Error 1
Traceback (most recent call last):
File "/usr/local/src/sage/sage-5.10.rc1/devel/sage/doc/common/builder.py", line 1454, in <module>
getattr(get_builder(name), type)()
File "/usr/local/src/sage/sage-5.10.rc1/devel/sage/doc/common/builder.py", line 208, in pdf
raise RuntimeError("failed to run $MAKE all-pdf in %s"%tex_dir)
RuntimeError: failed to run $MAKE all-pdf in /usr/local/src/sage/sage-5.10.rc1/devel/sage/doc/output/latex/zh_CN/a_tour_of_sage
comment:23 follow-up: ↓ 25 Changed 2 weeks ago by vbraun
Did you delete the old (cached) latex file? I.e. rm -rf doc/output before running the docbuild. It seems that your latex file contains precisely what I disabled...
comment:25 in reply to: ↑ 23 Changed 2 weeks ago by dimpase
Replying to vbraun:
Did you delete the old (cached) latex file? I.e. rm -rf doc/output before running the docbuild. It seems that your latex file contains precisely what I disabled...
I just tried this, makes no difference. By the way, ru/tutorial pdf builds OK.
comment:26 follow-ups: ↓ 27 ↓ 29 Changed 13 days ago by vbraun
Sorry, I had the wrong latex file cached. Fixed in the updated patch.
comment:27 in reply to: ↑ 26 ; follow-up: ↓ 28 Changed 13 days ago by dimpase
comment:28 in reply to: ↑ 27 Changed 13 days ago by dimpase
comment:29 in reply to: ↑ 26 Changed 13 days ago by dimpase
Replying to vbraun:
Sorry, I had the wrong latex file cached. Fixed in the updated patch.
OK, it's all good. I was missing system zh, etc, fonts on Debian.
comment:30 Changed 13 days ago by jdemeyer
- Description modified (diff)
- Work issues I don't konw how to convert LaTeX file to Sphinx deleted
comment:31 Changed 13 days ago by vbraun
Fixed.
comment:32 Changed 12 days ago by dimpase
- Status changed from needs_review to needs_info
There are few more or less trivial issues with the text:
1) references to Sage are quite outdated
2) the part corresponding to the "Tour fo Sage" has strange formatting (extra sub-headers)
3) it should be proofread by a native speaker just in case
Fixing 1) ought to be done by (with help of) a native speaker, as it's not really clear what's going on there. I'll ask someone to have a look, but he unfortunately doesn't work with Sage. Should I ask for a rough English translation of the 1st part, so that links/refs can be adjusted?
I've also emailed the original author asking if (s)he can help.
comment:33 follow-up: ↓ 35 Changed 12 days ago by vbraun
I don't think its a good idea to translate English->Chinese->English and then edit that as an English speaker ;-)
The installation instructions should be rewritten to not reference a particular version number (as in http://www.sagemath.org/doc/installation/). And separated into a different page, at least. Ideally we'd have a separate translation of the installation instructions, but that is a bigger task.
Also, I don't think its really necessary to spend time on typesetting nitpicks in the pdf version. The html output is the one we should be worrying about.
Changed 11 days ago by dimpase
-
attachment
index.rst
added
the rST doc, for review only (it's also in the patch)
comment:34 Changed 29 hours ago by vbraun
Updated with better check for XeTeX
comment:35 in reply to: ↑ 33 Changed 18 hours ago by dimpase
Replying to vbraun:
I don't think its a good idea to translate English->Chinese->English and then edit that as an English speaker ;-)
The installation instructions should be rewritten to not reference a particular version number (as in http://www.sagemath.org/doc/installation/). And separated into a different page, at least. Ideally we'd have a separate translation of the installation instructions, but that is a bigger task.
Hopefully my student will work on this next month.
